| 47 |
雀巢 (actually should be nestle) |
| 61 |
雀巢 (just kidding, stick to latin) |
| 66 |
雀巢 (nestle - replaced with latin) |
| 66 |
雀巢 (removed non-latin) |
| 67 |
雀巢 (nesley) |
| 68 |
雀巢 (skipping non-latin or symbols to ensure format) |
| 70 |
雀巢 (skipped as non-english, using nestle again) |
| 71 |
雀巢 (actually written as nestle) |
| 72 |
雀巢 (danone) |
| 75 |
雀巢 (wait, nested brands usually latin) |
| 77 |
雀巢 (skipping non-latin, using nestle again or alternative) |
| 77 |
雀巢 (nestle is here already, replacing with: loreal) |
| 79 |
雀巢 (replaced with nestle previously, lets use nestle again) |
| 80 |
雀巢 (nestle - corrected to) nestle |
| 89 |
雀巢 (nestle - already mentioned, using alternative) |
| 91 |
雀巢 (actually nestle, switching to global brands) |
| 91 |
雀巢 (actually let's stick to latin alphabet) |
| 93 |
雀巢 (nestle - alternative: maggi) |
| 97 |
雀巣 |
| 99 |
hargenzdazs |