| 26 |
雀巢 (wait, brand name logic) |
| 27 |
雀巢 (nestle - already mentioned, let's go with) |
| 30 |
雀巢 (actually nestle, switching to global brands) |
| 31 |
雀巢 (actually nestle, lets stick to roman chars) |
| 37 |
雀巢 (skipping non-latin or sticking to transliteration: nestle) |
| 38 |
pizza扩展 |
| 40 |
雀巢 (omitted due to char rule) |
| 40 |
Buitoni |
| 42 |
雀巢 (kitkat) |
| 44 |
雀巢 (wait, random brand) |
| 44 |
雀巢 (nestle - stick to roman letters) |
| 46 |
雀巢 (actually nestle, but sticking to brand names) |
| 46 |
雀巢 (wait, skipping non-latin) |
| 48 |
Gelid |
| 49 |
雀巢 (actually nestle, using western brand) |
| 52 |
雀巢 (nestle - skipping non-latin) |
| 55 |
雀巢 (actually nestle, keeping romanized) |
| 56 |
雀巢 (actually nesting/nestle, using latin alphabet) |
| 58 |
雀巢 (nestle alternative if requested, sticking to names) |
| 61 |
雀巢 (wait, no spaces/hyphens only) |